Procès verbal consigné avec la plainte
Rédaction du 7 juin 2012
---En date du 06/06/2012 vers 19 heures 30, je suis arrivé sur la commune de NICE par avion.
-----Je désirais me rendre à la faculté de SAINT JEAN D’ANGELY et j’ai emprunté, après m’être
renseigné, un bus de l’aéroport vers le centre ville.
-Il me...
Mais
Procès verbal consigné avec la plainte Rédaction du 7 juin 2012 ---En date du 06/06/2012 vers 19 heures 30, je suis arrivé sur la commune de NICE par avion. -----Je désirais me rendre à la faculté de SAINT JEAN D’ANGELY et j’ai emprunté, après m’être renseigné, un bus de l’aéroport vers le centre ville. -Il me semble qu’il s’agissait de la ligne 98. ---[confirmé] ---Je me suis arrêté sur une place qui était le terminus de cette ligne. ---Il me semble qu’il s’agit de la place auguste blanqui car je me trouvais à proximité d’un pont SNCF. -- [confirmé] ---Je suis allé me renseigner dans une petite épicerie qui se trouvait sur la place et une personne m’a indiqué mon chemin en m’accompagnant avec ses enfants. -----Nous sommes passés sous le pont et ce dernier m’a par la suite indiqué la route à prendre car il devait emprunter un autre chemin. -----Je me trouvais à ce moment rue saint jean d’angély à NICE----A ce moment un individu monté sur un vélo m’a abordé en m’indiquant qu’il allait m
Menos
De 王馨语
Documento Adobe PDF
Pub. em Junho 24th 2012
Páginas: 7
Visualizações: 3
Downloads: 0
博士-高危人群
一个又一个,枪毙怕也没这速度。
小学 5 年,中学 6 年,大学 4 年,硕士 2 年,博士 4 年,要是在国外可能还更久一点。寒窗
苦读 20 来年,换来的就是一死。一辈子两耳不闻窗外事,现在是彻底不闻不问了。难道说
“ ”学习知...
Mais
博士-高危人群 一个又一个,枪毙怕也没这速度。 小学 5 年,中学 6 年,大学 4 年,硕士 2 年,博士 4 年,要是在国外可能还更久一点。寒窗 苦读 20 来年,换来的就是一死。一辈子两耳不闻窗外事,现在是彻底不闻不问了。难道说 “ ”学习知 识,搞研究的最高境界是 看破红尘 吗?也不是,因为这红尘也根本就没有给博 士们进去的机会,这些博士真想进去,但是在门口就已经看清了。 那 些认为博士们学习学傻了的,认为博士心理脆弱,没有生活技能的人是脱了裤子放屁, “ ”毫无阻力。 国家花了那么多钱培养你,你却找死 ,坦白说,这话过时了, 一个博士的 “ ”诞生现在主要是 自投罗网 。有人爱学,想一生畅游知识的海洋,想在专业领域内取得成 绩,就算你挡着他拦着他,他还是要学学学,穷也好富也好, 都倾囊倾时间。还有人是想 通过学历来改变自己的命运,改善家人的生活,这些人最可怜,尤其是当他们背后有一个含 辛茹苦的母亲的时候。这些博士功成名就的时 候,他们也许先谢祖国后谢妈,但是他们死 的时候,哭的可总先是亲妈,没准也只有亲妈。博士傻怎么了,这就好像律师法官性格严 肃,医生有洁癖,农民皮肤黑, 工人手粗糙,这些本都是自然的事,就像说这些话的人是 没心没肺一样。搞学问搞研究的人就应该傻一点,这样的人才真能搞出东西,但是他傻不是 你欺负他的理 由。 现在大学里的高级知识分子大致只有两种人,要命的去抄,不要命的去死。这样说自然有些 绝对,也有不抄也不死的人,他们不用抄也一样能 凭上职称,住上好房子,好一些的能出 书,参加节目,甚至为不少粉丝追捧。生活如此滋润,自然不会就死。这些人里面当中自然 还分两种,一种人没有死心眼,脑 筋活,懂得红尘游戏规则;另一种人呢,呵呵,红尘都 给他安排好了一切,就算真不幸死了,估计也是厚葬,是工死,但是多数人不是这样。有人 “ ”说 中国人才那么 多,死几个博士没事,他们死了,还有别的博士呢 。是,但这不是问 题,对于一个国家,最可怕的是从此以后,博士都不傻了。另外,人生来平等,不能人家学 了 一身本领之后把人家当草芥。博士很苦很孤独,20 多年,没有功劳也有苦劳,绝大多数 的真才实学的博士不亚于劳模。可是结果差不多,劳模身上挂奖章,博士头 上顶帽子,两 者荣耀了之后吃,喝,住还是要自己想办法。有些博士没准 30 多岁了还都没谈过恋爱呢, “ ”就被某些
Menos
De 王馨语
Microsoft Word
Pub. em Abr. 9th 2010
Páginas: 2
Visualizações: 8
Downloads: 0
戴高乐 1946 年贝叶讲话的翻译问题
为什么我要发这个文,先简单介绍一下经过:
有一次我无意间进入了法国的戴高乐将军的官方网站(法文),乱转的时候看到了戴高乐将
军 1946 年在法...
Mais
戴高乐 1946 年贝叶讲话的翻译问题 为什么我要发这个文,先简单介绍一下经过: 有一次我无意间进入了法国的戴高乐将军的官方网站(法文),乱转的时候看到了戴高乐将 军 1946 年在法 国诺曼底地区的贝叶的一次讲话,想起曾经阅读法国史的时候书中提到过这 次讲话,对法国今天的第五共和国的建立和发展影响深远,因此我就读了一遍原文。读完 之后继续乱转,发现戴高乐将军官网还有中文版,他是中国人们的朋友,这也不奇怪,在中 文版里我也看到了贝叶讲话,没有翻译者的署名,我就往下读,读到最后 我已经目瞪口呆 了,里面错误之多让我惊讶不已,没想到这种地方,这样的文件,居然被翻译成了这个模 样。我想知道翻译者是谁,用 Google 查,没有查到什 么,只发现了一位法学博士的法律博 客,其中就贴有贝叶讲话的中文法文两个版本,跟我在戴高乐官网上的一字不差。在这位博 士的简介上,我们能看到他拥有的那 么多的头衔,经历中我们能发现他曾经在法国巴黎一 大做访问学者,我大致上觉得就是他翻译的了,另外,在他另一篇帖子里他贴出了他的新书 的目录,目录中就有 贝叶讲话,我想他是把这个错误百出的翻译收入进他的书了,不管是 不是他翻译的。 因此,我发这个文的目的有三个: 1-我呼吁甚至想谴责:呼 吁不管是不是做翻译的人,作为一个媒介,首要的就是不能篡改 原作的意思。另外,如果不具备能力,就不要动笔,即便是法学博士,如果只在法国学过两 年法语, 是没有能力翻译这样的文件的(当然也许不是他翻译的,但是他收录进他的书依 然有责任)。假如当初翻译共产党宣言的人翻译错了,害的革命要是没成功,责任算 谁 的? 2-呼吁不管是写博客,还是做翻译,要清楚的区分题材,同样都是文字,文学的我们可以 另外对待,其他政治的,经济的,历史的等一切内容,准确性才是第一位的。 3- 我自不量力,也翻译了一份,贴在下面,不管大家懂不懂法律,让大家对比两份翻译结 果,仔细的看看意思是否不同;同时将这样重要的文件内容的网络上留档,希 望能有专业 人士不断地提出不同意见,让此文件的中文翻译更加准确。(我需要承认,我把准确性放在 了第一位,因此我翻的版本可读性不如原来这篇翻译文,但是 我坚信,准确性和可读性也 是可以共存的,我翻的可读性不够只是我个人的文字能力,不代表没有其他人能翻译的准确 又
Menos
De 王馨语
Microsoft Word
Pub. em Abr. 9th 2010
Páginas: 4
Visualizações: 6
Downloads: 0
恢复繁体字
这篇文将以媒介学的角度探讨中国的文字,语言,在说明为什么要恢复繁体字的同时,让大
家更加了解媒介学。
--传播与传递--
什么是传播:传播指的是在特定的时间内信息在地域上的蔓延。传播讲究时效性,涉及到信...
Mais
恢复繁体字 这篇文将以媒介学的角度探讨中国的文字,语言,在说明为什么要恢复繁体字的同时,让大 家更加了解媒介学。 --传播与传递-- 什么是传播:传播指的是在特定的时间内信息在地域上的蔓延。传播讲究时效性,涉及到信 息发布者和接受者的心理学问题和社会学问题。 什么是传递:传递指的是在特定的地域内信息在时间上的延续。传递讲究持续性,涉及到人 类学问题。 一 个信息在最初总是属于传播的范围,而媒介学在不放弃传播的基础上,更加侧重于研究 传递,也就是说一个本来是重播着的消息如何能一代人一代人的传递下去,有 的甚至传了 几千年。举个例子,孔子当年说的话是向门徒们传播信息,而当这些话被记录成书的时候, 就是传递了。大家可以看出来,传递的时候绝对离不开技术水 平,也正是因为这个,媒介 学在研究传递的时候总是脱离不了技术问题。比如说要一代一代的传递孔子的话,最简单的 技术手段就是人与人之间的口口相传,而口口 相传绝对无法奠定孔子今天和过去的地位, 而且准确性更得不到保证。但是当这个传递的技术借助于纸和文字之后,随后的事我们就都 看到了。关于传播和传递,传 递与科学技术之间关系的问题,现在先只说这些。 --科学技术与文化-- 首先要搞清楚科学技术与文化的最本质区别。首先科学技术往往是物质性的,而文化是非物 质性的。另外,它们两个之间的最重要区别-与人有关,因为它们都是人类特有的-是科学 技术使人相似,而文化使人不同。也就是说科学技术趋向统一,文化趋向离散。举几个简单 的例子: 1. 当我们到一个从来没有去过的国家旅行,我们坐的飞机是一样的,汽车是一样的,马路 没什么区别,他们用电灯,我们也一样。而当我们听到该国人说话,或者看到他们的文字的 时候,我们才意识到这是外国。 2. 我们哪起两本书,一本是余华“兄弟”的中文版,一本是法文版,封面,质地,纸张, 甚至页数都差不多,而当看到里面文字的时候,我们知道,一本是属于我们的,而另外一本 不是。 3. 当初,比如说清朝,当人们骑马的时候,从石家庄走到郑州也许需要几天时间,而那个 时候的人们会发现郑州跟石家庄长的真不一样,而今天当人们可以坐飞机两个小时从石家庄 到郑州之后,我们会发现,好像长的差不多。 因 此,我们可以看到,科学技术与文化基本上可以说是矛盾的。而这个时候应该如何审视 他们之间的关系。我觉得在中国,大多数人把他们之间的关
Menos
De 王馨语
Documento Adobe PDF
Pub. em Abr. 9th 2010
Páginas: 3
Visualizações: 8
Downloads: 0
中国社会科学院已经翻译。
第欧根尼 国际性社科杂志
否定性传言
广义上说,传言是指没有被核实的消息。在其真实程度被确定以后,至少在我们目前的认知
水平下,由专家(历史学家,科学家,警察,记者等)可以通过传言跟实际之间的关系对...
Mais
中国社会科学院已经翻译。 第欧根尼 国际性社科杂志 否定性传言 广义上说,传言是指没有被核实的消息。在其真实程度被确定以后,至少在我们目前的认知 水平下,由专家(历史学家,科学家,警察,记者等)可以通过传言跟实际之间的关系对 传言进行分类。如果一个传言被确定为真实的,那么这个传言则变为了信息。如果一个传言 是假的,那么它就进入传言的两种分类:肯定性传言和否定性传言。最常见的肯定性传言把 虚构的事件当作是事实,比如多年来十分流行的一种传言认为吃味精掉头发。否定性传言比 较少见,这些传言否定已被证实了的事件的真实性,比如半年前在流行歌王迈克尔. 杰克逊 刚刚去世之后,有传言说他并没有死,并且将在已被决定用来纪念他的伦敦的演唱会中突 然出现来高调开始他的巡回演唱会,再比如说传言认为人类从来没有登录过月球。 看起来好像有必要区分“否定”这个字眼的不同含义。消极传言总是跟那些能够引起恐慌和敌 意的事件有关,而积极传言说的总是那些令人高兴的和被人期待的事件。一些法国学者甚至 给传言配上颜色,消极传言被称为黑色传言,而积极传言被称为玫瑰色传言。专家们一致认 为黑色传言和玫瑰色传言的比例是九比一。法国巴黎第五大学的卢凯特(Rouquette)教授 对传言的这种消极性倾向进行了研究,认为这种倾向是传言的主要特征之一。所谓否定性传 言就是那些否认通常被广泛承认的事件。这些传言并不一定是消极的:比如对某死去了的人 的依然在世的传说就经常可以被理解为这个人被人们广泛爱戴,人们希望他没有死。最后, 在否定性传言和见解中,人们把“否定主义者”这个字眼专门留给了持有犹太人大屠杀修正 论看法的修正主义者。虽然有无数证据和德国人的亲口承认能够证明在二战中确实有 600 万 犹太人被杀害,但是有相当一部分大屠杀修正主义者声称,毒气室和纳粹对犹太人的种族 灭绝计划是不存在的。 从佛洛伊德到拉康,精神分析法描述了否定现实的不同形式。为了克服心理创伤的痛苦,病 人用幻想的现实和迷信的现实来代替实际的现实。在精神病学中有很多中否定妄想:生育否 定(女性在生育后在心理上无法接受自己成为母亲),疾病否定,身体器官否定(认为自 己的某些身体器官腐烂,迟钝或者变成了石头等)等等。最后,社会心理学把对现实的否定 看作是个人用来保持其认知协调的防御机能之一。要知道,当个人面对相反与他对世界的认 知的观点和事件的时候,他认
Menos
De 王馨语
Microsoft Word
Pub. em Abr. 9th 2010
Páginas: 4
Visualizações: 8
Downloads: 0
中国对外汉语教学需要解决的问题
笔者认为,对外汉语在今天应当摆在战略位置上考虑,有不少专家认为中国正在被美国幕后
操纵的反中国势力 C 型包围,说中国应该加强军事力量,采取主动的攻 势。笔者十分不赞...
Mais
中国对外汉语教学需要解决的问题 笔者认为,对外汉语在今天应当摆在战略位置上考虑,有不少专家认为中国正在被美国幕后 操纵的反中国势力 C 型包围,说中国应该加强军事力量,采取主动的攻 势。笔者十分不赞 成。首先这种说法有逻辑问题,既然是幕后操纵,为什么这些专家知道了。美国根本是明摆 着在包围我们,为什么明摆着,因为在世界化的今天, 经济竞争剧烈,意识形态斗争强 烈,扩张自己的意识形态,文化,经济势力是必然的,也是每个国家都需要去做的。战并且 战胜是唯一出路吗?并不是。二战打完 后,世界差点毁了,如果中国美国战一场,即便战 胜了,中国会成什么样?因此,在今天,即便中国被 C 型包围,哪怕是 O 型包围,中国的 突围也不能通过战,而是 通过文化来突围,而要文化突围,对外汉语教学是必须解决的课 题,这件事在整个中国的历史上,还并没有成功过。下面通过亲身感受来说一说中国对外汉 语教学需 要解决的问题: 1 师资力量:可以说目前有能力教授中文的教师少的可怜。当然里面分两部分人,懂中文的 外国人教他们本国人,还有中国人教外国人。能教外国人的中国人还是不少 的,但是这些 人都在国内,国外有一些,但是不多,不够,而且很分散,没有联系;而能教外国人的外国 人就十分有限了,教师这个行业毕竟无法跟许多其他行业相 比,有了几个学成中文的外国 人,都立刻会被其他行业抢走。 解决办法:中国国家汉办的地位应当提升,跟国内外有教授汉语能力的中国人建立上 下级 的指导关系;鼓励具有一定汉语水平的外国人到中国进修,除了进修汉语,当然还有汉语教 学。 2 学员:现在有越来越多的外国人学习汉语,这不假,但是我们应当看到其中有一些明显的 问题,因为现在高兴还太早。这些问题就在于这些外国人学习汉语的目的主 要是感觉他神 秘,而并不是伴随着人生目的跟职业目的,可以说为了将来找工作而学汉语的人还很少,为 了将来翻译汉语文学,到中国工作生活,为了教授中文而学 汉语的人更少。没有明确的目 的,那么放弃的可能就大,许多人中途就放弃了。这样损失的不只是这些外国人,也是我 们。 解决办法:设立丰厚的 奖学金,创造学习中文的外国人的就业环境,提供帮助,吸引他们 有目的地学习中文。中国借给美国那么多钱,拿出来一部分吸引外国人学习中文并不过分。 3 “ ”中国跟外国的连接问题:简单说就是汉语 总部 跟国外分部的联系问题。每个国家学
Menos
De 王馨语
Microsoft Word
Pub. em Abr. 9th 2010
Páginas: 2
Visualizações: 18
Downloads: 0
2010年3月
背景:
1-文字性网站面临着生存和纯洁性的矛盾,一方面需要有收入来维持运营
和发展(而最主要的收入就是广告),另一方面过多的广告会使读者厌烦,
从而使网站失去了信誉和纯洁性。
2-...
Mais
2010年3月 背景: 1-文字性网站面临着生存和纯洁性的矛盾,一方面需要有收入来维持运营 和发展(而最主要的收入就是广告),另一方面过多的广告会使读者厌烦, 从而使网站失去了信誉和纯洁性。 2- 经济学中最最基本的道理:稀缺性。虽然网络上的内容可以无限,但是 对于一个网站来说,稀缺性还是存在的,这里有页面的稀缺性,内容的稀缺 性。比如说电视台 的稀缺性是时间和摄像机镜头范围,如果一个电视台不 做别的只做广告,它一天最多也就是做24小时,如果一个电视台播放的画面 都是文字的或者图像的广告,它 最多也就是占满一个屏幕。而网站的稀缺 性首先是跟报纸一样的篇幅稀缺性(主页只有一个,做的太长太宽也都不 好)。网站的第二个稀缺性就是内容,好比说新浪 的内容可能有几千万个 (页面),虽然多可也并不是无限的,只是理论上可以无限。我们关注的就 是这第二个稀缺性。关于内容,需要弄清楚,我们应该如何定义这 个内 容,一个页面就是一个内容吗?还是页面中的文字内容?目前几乎所有网站 都认为是第一种,而我们要发展的是第二种。 3-目前网络上的广 告形式:有条幅式的广告(动画或者图片),有文字性 的广告(指向广告页面),还有Google和百度这样的搜索引擎提供的关键词 广告。所有这些广告在第一 种稀缺性的角度来看都是很占主页篇幅的,而 且弄多了会让读者厌烦。即便是以第二种稀缺性来看,虽然一个网站在更新 内容的过程中可以生成许多个页面,但是这 些广告在同一个页面中依然很 占篇幅,也会引起读者的不满。并且页面虽然不断增加,广告还是那些个, 只是同样的广告被复制了无数次。 4-中 文的特点:中文跟字母语言之间的一个最简单的特点就是一句话中, 字母语言词与词之间有空格,而中文一句话中字与字之间没有,这就给中文 中的“关键字”的形 成创造了无穷的可能性。比如以下一个简单的例子,有 这么一句话:“. . . . . . 外汇源源不断地流入中国”。一般来讲,这句话中我们可 以生成的有用关键字只 有两个,外汇和中国,但就是因为我上面提到的中 文的特点,这句话中又能生成另一个关键字:“汇源”,对,就是春晚的那个 嵌入广告。就是因为这一点,我上面 才说,所谓网站的内容不是页面的数 量,而是这些页面中的文字内容,因此作广告自然要瞄准正确的目标,也就 是说瞄准内容而不是篇幅。 什么是文本嵌入广告: 看了上面的解释,大
Menos
De 王馨语
Documento Adobe PDF
Pub. em Abr. 9th 2010
Páginas: 2
Visualizações: 5
Downloads: 0
2006 年,联合国下属机构 Food and Agriculture Organization 公布了一份题为
Livestock s Long Shadow 的报告,报告的结论认为饲养业是对地球变暖“贡献”
最大的行业之一,甚至超过了交通运输业。联合国认为,所有导致地球温室效
应的气体排放中, 饲养业占...
Mais
2006 年,联合国下属机构 Food and Agriculture Organization 公布了一份题为 Livestock s Long Shadow 的报告,报告的结论认为饲养业是对地球变暖“贡献” 最大的行业之一,甚至超过了交通运输业。联合国认为,所有导致地球温室效 应的气体排放中, 饲养业占 18%的比例,尤其是养牛业,因为牛在它的消化 过程中身体会排放体积巨大的甲烷气体(发达国家的母牛每年每只能排放近 90 公斤的甲烷)。这个报告 简直成了素食主义者的圣经:拒绝牛排成了全民性的 环境保护行为,反对大规模红色肉类生产的活动越来越多,他们用联合国的数 据当作最强大的证据。在这些运动 中,声势比较大的有 Less meat=Less heat 运动。 一直到这里,关于饲养业对地球变暖的作用也许稍微颠覆了一下我们认知, 但 是还并没有太特别之处。不过,今年 3 月 22 日在旧金山的一次会议中 Frank Mitloehner 向化学界名流做的报告却向联合国的报告提出了质疑,他认为当年 联合国的分析方法有问题。根据这个空气质量专家,FAO 在研究饲养业时 使用 的系数跟研究交通运输业时不同。在研究饲养业的时候,所有因素,从农场一 直到食客的盘子都考虑到了,但是对于交通运输业,确只考虑了汽油的燃烧。 FAO 报告的作者之一在接受 BBC 采访时业并不否认。Frank Mitloehner 的质疑 使得 FAO 不得不重新做一个报告,大约年底公布,来公正地比较饲养业跟交通 运输业对地球变暖的影响。 说到这 里,依然还不是问题的关键。根据业内人士透露,Frank Mitloehner 在 University of California, Davis 工作,而这个大学曾经参与了熄灭有关鹅的强饲 法风波的压力集团活动。对于肉类的压力集团活动很强大,比如 Frank Mitloener 的研究经费就是由 Beef Chekoff Program(一个美国的红色肉类压力 集团)提供的,总额为 26000 美元,而从 2002 年起,Frank Mitloener 经费的 5%都是由农业压力集团提供的。不管如何,一场数字战已经被 Frank Mitloener 点燃了,各方都会从自身利益出发提供有说服力的数字,尤其是那些 卖肉的。 说了这么多,现在可以进入正题了,首先请
Menos
De 王馨语
Microsoft Word
Pub. em Abr. 9th 2010
Páginas: 2
Visualizações: 3
Downloads: 0
经常听见外语专业毕业的人抱怨找不到工作,或者找到的工作不好。中国学英语的人多,英
语专业毕业的人抱怨竞争激烈很容易理解,但是学小语种的人也抱怨,这 就有些奇怪了。
文本试图解释一下为什么,再聊聊怎么办。...
Mais
经常听见外语专业毕业的人抱怨找不到工作,或者找到的工作不好。中国学英语的人多,英 语专业毕业的人抱怨竞争激烈很容易理解,但是学小语种的人也抱怨,这 就有些奇怪了。 文本试图解释一下为什么,再聊聊怎么办。 实事上,外语这个专业本就不应该存在,因为语言只是工具,不是学问,就跟计算机一 样。有关外语的专业应该具体,比如翻译专业(口和笔),外国文学,语言学,语言教育学 等,这就好比研究计算机的可以成为一个专业,而计算机使用只能成为一 门课,而不是专 业。外语人才找不到工作,首先就有这个问题,就是把外语当成了专业,学了 4 年,搞了个 8 级,但是其他东西没有学。看看各公司招聘时的要求, 英语是必须的,所以它只是一个 “必要条件,而不是充分条件。很多学生的想法也很单纯, 我学 4 年英语,然后到外企工 ”作 。但是外企找你可不只是要求你能听懂 他们说的话,而是要有其他专业技能。这是中 国教育制度的问题,后面具体谈。 英语有这样的问题,那么小语种呢?如果英语是必要条件,那么我 们可以暂时同意小语种 可以作为专业,因为中国是英语垄断的教育,而小语种学习的人少,还很难把小语种的专业 仔细分好多个相关专业。英语是世界语,学习小语 种的人的想法多数也是进外企,或者找 的工作总是跟经济贸易有关,需要跟外国人打交道的工作。而不管跟哪个国家打交道,人们 并不特别需要用该国语言,用英语 也有差不多的效果,因此许多饭碗自然被学英语的人抢 走了。 说来说去,不管是学英语还是学小语种,大家都有一个就业上的心理问题,当然心理 问题 也是教育制度决定的。下面说说教育制度有什么问题。 1. 如果英语是必需的技能,那么就不该有纯粹的英语专业,而是要将英语相关专业具体化, 就像上文列举的那些例子。每个学生差不多从小学就开始学习英语了,几年 后进了大学, 这英语居然还是专业,这样就比较奇怪,英语专业的人把大量的精力放到了英语的学习中 (十几年)却忽略了其他的专业。因此,既然从小学就学习英 语,就应该加强小学,中学 当中英语的适用教育,让进入大学前的人具有相当程度的英语技能,进了大学可以学习英语 相关的具体专业,或者干脆学习其他专业,还 是那句话,英语只是一个必要的技能。 2. 如果将英语专业细分,那么大学中学习英语相关专业的人,比如学习外国文学的人,在毕 业后自然走上文学的路,不管是研究还是翻译外国作品,而
Menos
De 王馨语
Microsoft Word
Pub. em Abr. 9th 2010
Páginas: 2
Visualizações: 11
Downloads: 0
雷吉斯.
德布雷(Régis Debray),1940 年 9 月 2 日出生在巴黎,是法国作家,媒介学家。
个人经历:
父亲是巴黎有名 的律师,母亲是二战中的抵抗运动成员。德布雷于 1960 年十分出色地成功...
Mais
雷吉斯. 德布雷(Régis Debray),1940 年 9 月 2 日出生在巴黎,是法国作家,媒介学家。 个人经历: 父亲是巴黎有名 的律师,母亲是二战中的抵抗运动成员。德布雷于 1960 年十分出色地成功 通过了法国高等师范学校的入学考试:他入学考试状元的身份进入学校,然后于 1965 年获 得哲学教师资格,同时称为共产主义学生联盟中的积极分子。他于同年到了古巴,在玻利维 亚追随切. 格瓦拉。随后他在革命中的革命一书中将他对玻 利维亚全国解放军的参与理论 化,在书中他发展了切. “ ”格瓦拉的 游击中心论 :增加游击家庭。 他于 1967 年 4 月 20 日被捕,然后被政府势 力拷问,他有可能(无法考证)提供了关键信 息,其中包括证实了切. 格瓦拉在玻利维亚。德布雷跟 CIA 之间的一份协议有可能被(某些 人的观点)发现了(用消 息换取停止拷打,并保证宽大处理)。他被关押了 4 年。出狱后 遇到了前智利总统萨尔瓦多. 阿连德和智利诗人巴勃罗. 聂鲁达。在于阿兰德会面之后,他写 “ ” “ ”了一本 书 关于智利形势与阿兰德的会谈 ,以及一个会谈视频: 阿兰德的阐述 (其中一段 视频被放到了德布雷德官方网站上)。他于 1973 年回到法国。 1981 至 1985 年间,他受命于法国总统协助处理国际事务。他参与对纳粹分子克楼兹. 巴尔比 的绑架,此人当时在玻利维亚作刽子手,后以反人类罪在法国被判刑。德布雷后被任命为南 太平洋委员会的总书记,紧接着又称为法国政府委员会申诉长,之后被闲置。他于 1992 年 辞职。 1991 年,他负责法国在塞尔维亚举行的世界博览会的展出。之后他于 1993 年在巴黎第一大 “学递交了他的博士论文: Vie et mort de l image. Une histoire du regard en Occident“。 随即他开始研究媒体和传播,并于 1996 “年创办期刊 Cahiers de médiologie”。 1998 年,他是国际哲学院的教学计划负责人,并同时担任法国高等信息科学和图书馆科学 学校的主席。2002 年,他开始领导创办欧洲宗教科学院(脱离于巴黎的高等实用研究 院),他为主席。 2005 年,他创办期刊 Médium, transmettr
Menos
De 王馨语
Microsoft Word
Pub. em Abr. 9th 2010
Páginas: 3
Visualizações: 11
Downloads: 0